I was looking on Amazon today for books by Spanish poets, and I noticed that Luis Alberto de Cuenca doesn’t have anything available in translation. It’s a real loss for y’all gringos, he writes beautiful poetry.
Here’s a poem of his I’ve translated.
Breakfast
Luis Alberto de Cuenca
For J. B.
I like you when you say silly things,
when you put your foot in your mouth, when you lie,
when you go shopping with your mother
and I get to the movies late because of you.
I like you more when it’s my birthday
and you cover me with kisses and little cakes,
or when you’re happy and it shows,
or when you  use a clever turn of phrase
that sums everything up, or when you laugh
(your laugh is like a shower in hell),
or when you forgive me for forgetting something.
But I like you the most, so much that
I almost can’t resist you,
when, full of life, you wake up
and the first thing you do is say to me:
“I’m starving this morning.
I’m going to start the day with you over breakfast.”
LHP, 2009
El Desayuno
Para J. B.
cuando metes la pata, cuando mientes,
cuando te vas de compras con tu madre
y llego tarde al cine por tu culpa.
Me gustas más cuando es mi cumpleaños
y me cubres de besos y de tartas,
o cuando eres feliz y se te nota,
o cuando eres genial con una frase
que lo resume todo, o cuando rÃes
(tu risa es una ducha en el infierno),
o cuando me perdonas un olvido.
Pero aún me gustas más, tanto que casi
no puedo resistir lo que me gustas,
cuando, llena de vida, te despiertas
y lo primero que haces es decirme:
«Tengo un hambre feroz esta mañana.
Voy a empezar contigo el desayuno».
I Love this poem Luke!
Thank you,
Mom